-
25.09.2015, 21:40 #1
Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Wenn ich in einer schriftlichen Ausarbeitung auf Quellen anderer Sprache zurückgreife (z.B. auf Englisch), muss ich diese original behalten, also in der Fremdsprache, um korrent zu zitieren?
Oder kann ich sie auch sinngemäß auf Deutsch übersetzen?
-
27.09.2015, 02:04 #2
- Registriert seit
- 09.08.2015
- Beiträge
- 136
Thanked 43 Times in 30 PostsAW: Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Wenn du zitierst, dann mit genau den Worten, die in deiner Quelle stehen, also einfach paraphrasieren. Wenn du es übersetzt, dann ist es kein Zitat mehr, sondern eine Wiedergabe in eigenen Worten.
Free your mind and your ass will follow...
-
27.09.2015, 05:43 #3
AW: Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Nun ja, ein Text zu übersetzen heisst ggf. den Sinngehalt zu erfassen und auch wieder zu geben!
Besser man such nach einer schon übersetzten Version und zitiert beides,
es sei denn man ist in der Fremdsprache so sattelfest, dass man sich erlauben kann das selbst zu übersetzen.Wer die Freiheit aufgibt um Sicherheit zu gewinnen, der wird am Ende beides verlieren. (Benjamin Franklin)
Die zwei häufigsten Elemente im Universum sind Wasserstoff und Blödheit. (Yonathan Simcha Bamberger)
Wer schweigt, stimmt nicht immer zu. Er hat nur manchmal keine Lust mit Idioten zu diskutieren. (Albert Einstein)
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. (Dante)
Es gibt Besserwisser, die niemals begreifen, dass man recht haben und ein Idiot sein kann. (Martin Kessel)
Doofheit ist keine Entschuldigung.
-
01.10.2015, 23:20 #4
- Registriert seit
- 21.06.2015
- Beiträge
- 51
Thanked 26 Times in 18 PostsAW: Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Original zitieren und die Übersetzung in die Fußnoten - in Abhängigkeit vom Adressaten. Omi Helga kann vielleicht kein englisch. Dein Professor allerdings schon.
-
02.10.2015, 17:15 #5
- Registriert seit
- 02.11.2013
- Beiträge
- 26
Thanked 10 Times in 7 PostsAW: Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Solange du angibst, dass du es übersetzt hast, und ob es wörtlich oder sinngemäß übersetzt ist, ist es immer noch ein Zitat.
-
03.10.2015, 06:46 #6
AW: Ist ein übersetztes Zitat noch ein Zitat?
Solch eine Übersetzung ist aber dann eher eine freie Interpretation, oder denke ich da falsch?
Wer die Freiheit aufgibt um Sicherheit zu gewinnen, der wird am Ende beides verlieren. (Benjamin Franklin)
Die zwei häufigsten Elemente im Universum sind Wasserstoff und Blödheit. (Yonathan Simcha Bamberger)
Wer schweigt, stimmt nicht immer zu. Er hat nur manchmal keine Lust mit Idioten zu diskutieren. (Albert Einstein)
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. (Dante)
Es gibt Besserwisser, die niemals begreifen, dass man recht haben und ein Idiot sein kann. (Martin Kessel)
Doofheit ist keine Entschuldigung.
Ähnliche Themen
-
Gibt es noch?
Von kingbubi3 im Forum Knuddels BotsAntworten: 1Letzter Beitrag: 25.06.2015, 14:17 -
...noch ein neuer...
Von steirerkraft im Forum UserankündigungenAntworten: 8Letzter Beitrag: 07.06.2015, 01:58 -
NSA: noch ein Whistleblower?
Von !lkay im Forum RealLife NewsAntworten: 11Letzter Beitrag: 10.08.2014, 06:25 -
Frage Gib es noch: ???
Von Bandidos im Forum Knuddels BotsAntworten: 0Letzter Beitrag: 11.07.2014, 01:13 -
Ist das noch aktuell?
Von Silidor im Forum SupportAntworten: 1Letzter Beitrag: 06.10.2013, 17:19
Diese Seite nutzt Cookies, um das Nutzererlebnis zu verbessern. Klicken Sie hier, um das Cookie-Tracking zu deaktivieren.