!lkay (09.07.2014), Sido (09.07.2014), StarWarsFan (09.07.2014)
-
09.07.2014, 17:52 #1
Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Hi,
ich habe eben in einer Doku gesehen, wie ein Ausländer interviewt wurde. Er sprach in einer mir unbekannten Sprache, der Sprecher hat es daher auf Deutsch übersetzt. Vom originalen Text hat man aber nichts mehr verstanden, da dieser leiser wurde und daher vom deutschen Reporter deutlich übertönt wurde. Dabei kam mir der Gedanke, dass man damit doch eigentlich ganz einfach die Leute manipulieren könnte? Man muss nur die Übersetzung so anpassen wie es den eigenen Interessen entspricht.
Der Interviewte würde es wohl kaum bemerken, denn er spricht ja kein Deutsch.
-
09.07.2014, 18:16 #2
AW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Du sagst es.
Schau dir vielleicht ein paar Übersetzungen von Aufnahmen mit einer Originalsprache, die du verstehst, an - und vergleiche, ob alles sinngemäß übersetzt wurde.
Insbesondere Polit.-Interviews und -Reports wären interessant.
Ich muss sagen, das Thema klingt spannend.
-
The Following 3 Users Say Thank You to CDLF For This Useful Post:
-
09.07.2014, 18:24 #3
- Registriert seit
- 19.11.2011
- Beiträge
- 2.128
Thanked 1.937 Times in 1.180 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Sicherlich wird nicht das übernommen, was wahrheitsgemäß gesagt wird. So produzieren die Medien eben die halbe Wahrheit.
Genauso kann ich mir vorstellen, dass Interviews mit Personen in Kriegsgebieten auch manipuliert werden oder es wurden Personen in Kriegsgebieten engagiert, die das sagen, was die Medien hören wollen.
Sowas findet wahrscheinlich auch in politischen Interviews statt. Aber mein Vorposter besitzt Recht; es ist tatsächlich spannend.
-
The Following User Says Thank You to !lkay For This Useful Post:
Sido (09.07.2014)
-
09.07.2014, 20:26 #4
AW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Ich sehe das Problem aber darin, wie man das nachprüfen will? Wie StarwarsFan schon gesagt hat, wird die originale fremdsprachige Stimme in den Hintergrund gelegt. Man hat also meistens keine Chance, mehr als einzelne Wörter zu verstehen. Wenn überhaupt. Bei manchen versteht man nur am Anfang wenn der Redner anfängt bzw. Am Ende wenn man ihn nicht abwürgen möchte sondern ausreden lässt etwas.
Gerade bei den interessanten Interviews, wie z.B. in den Nachrichten oder in Dokumentationen werden die originalen Interviewschnipsel wohl kaum im Netz sein. Nachfragen bei den Autoren könnte man natürlich wenn die sich ermitteln lassen. Aber ob die das Rohmaterial einfach so herausgeben? Ich glaube eher nicht. Besonders dann wenn tatsächlich manipuliert wurde. Sonst würden die sich selbst ans Bein pinkeln.
Denn das ist ja der entscheidende Punkt: Man muss die originalen Aufnamen haben und selbst übersetzen um zu sehen ob das stimmt. Denn einfach nur zu schreien "Verschwörung! Die haben bestimmt falsch übersetzt" bringt einen ja nicht wirklich weiter und sonderlich glaubwürdig ist es natürlich ebenfalls nicht.
-
09.07.2014, 22:13 #5
- Registriert seit
- 31.03.2014
- Beiträge
- 321
Thanked 120 Times in 91 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Das ist - leider - das Normalste der Welt. Es muss nicht immer eine Fälschung sein, aber man macht die Dinge halt passend, in allen Bereichen.
Z.B. beim Film "Es war einmal in Amerika" ist der Hehler im Original ein Jude. In der deutschen Synchronisation wird er zum Chinesen.
Aber auch sonst ist gerade in Dokus nicht alles echt, was man sieht und hört. Z.B. "Die Spielwütigen" ist eine Langzeitbeobachtung von Schauspielstudenten. Einer der Teilnehmer berichtet, wie schwierig es gewesen sei, lange vergangene Geschehnisse für die Doku realistisch "nachzudrehen".
Ich rege mich immer auf, wenn in Nachrichten z.B. Flüchtlingsunterkünfte mit Schlafenden gezeigt werden - die sich nur schlafend stellen und heimlich gucken, wo die Kamera gerade ist. Oder man in Umschnitten sehen kann, dass die "Großdemo" nur aus 30 Statisten besteht. In Nachrichten!
Generell lässt sich sagen, dass man wirklich keiner Medieninformation vorbehaltlos glauben kann.
-
10.07.2014, 13:10 #6
- Registriert seit
- 26.01.2013
- Beiträge
- 238
Thanked 87 Times in 65 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Informationen verfälschen ist so alt wie Informationen selbst und das heute seit Video und Audio Schnitt mit Computern eben umso einfacher. Vielleicht findest du die Original Doku auf der Landessprache zu nem Film, dort haste evtl Glück.
-
08.08.2014, 21:59 #7
- Registriert seit
- 18.08.2013
- Beiträge
- 2.829
- Blog Entries
- 1
Thanked 1.510 Times in 970 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
-
-
09.08.2014, 18:22 #8
AW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Die Frage kann man auf jeden Fall mit JA beantworten.
Viele kennen zum Beispiel Filme mit Bud Spencer (Carlo Pedersoli) und Terence Hill (Mario Girotti) wo einige davon
ernst sind und als Komödie in deutsch synchronisiert wurden, wobei das natürlich absichtlich so gemacht wurde.
So kann man auch ein Interview manipulieren, wenn nicht das herauskommt was man hören möchte.
-
09.08.2014, 19:24 #9
- Registriert seit
- 22.04.2014
- Beiträge
- 87
Thanked 19 Times in 17 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Wenn das der Fall wäre, dann frage ich mich echt wen man dann noch vertrauen soll? Wie stellt man sich denn das vor? Obama gibt ein Interview und kritisiert Israel, doch der deutsche Synchronsprecher sagt dem deutschen Publikum das er die Handlungen Israels befürwortet. Nein, sowas würde auffalllen. Diese Leute werden doch dafür bezahlt richtig und wahrheitsgetreu zu übersetzen oder? Ich glaube wenn das jemand herausbekommen würde, wäre dies mit Sicherheit seine letzte Übersetzung.
-
09.08.2014, 19:56 #10
- Registriert seit
- 21.02.2014
- Beiträge
- 108
Thanked 25 Times in 20 PostsAW: Übersetzungen im Fernsehen manipulierbar?
Oh man. In was für einer armen Welt wir heute leben. Wir Menschen wollen die Wahrheit wissen, wie es wirklich ist. Deshalb gucken wir ja Dokus, und nicht nur die halbe Wahrheit, wo die hälfte umgeändert wurden ist!!!
Ähnliche Themen
-
Ist Fernsehen heutzutage nicht überflüssig?
Von Jokuu im Forum Filme, Serien und TVAntworten: 167Letzter Beitrag: 18.08.2017, 14:39 -
Online flüssig Fernsehen schauen?
Von StarWarsFan im Forum Internet und TechnikAntworten: 5Letzter Beitrag: 13.11.2013, 01:15 -
freeTV.NET - kostenlos am PC Fernsehen
Von DMW007 im Forum SoftwareAntworten: 2Letzter Beitrag: 26.08.2012, 19:19 -
[HowTo] Kostenlos Fernsehen mit HD Sendern auf dem PC
Von Essah im Forum Audio & VideoAntworten: 3Letzter Beitrag: 26.01.2012, 23:57
Diese Seite nutzt Cookies, um das Nutzererlebnis zu verbessern. Klicken Sie hier, um das Cookie-Tracking zu deaktivieren.